Whispers of Mural

Whispers of the Mural The blue sky meets the blue sea horizon. Wind and waves become friends and push toward our hearts. Their meeting fills the alleys of our home.

벽화의 속삭임

푸른하늘과 마주하는

푸른빛 바다 수평선,

바람과 파도가 친구가 되어

우리들 마음으로 밀려오네,

이들의 만남이

우리 집 골목을 가득 채우네.

Wanting to show a part of my city that goes unnoticed, I entered a national writing contest. The subject was already familiar to me: the alleys behind my parents' restaurant, where murals cover the walls of old houses and horses wander past structures no one photographs. I spent days there taking hundreds of pictures, waiting for a poem to arrive. What I found was that a place I had passed daily could still surprise me — that ordinary streets hold something worth naming, if someone bothers to look long enough. My mother suggested I write about the murals, and I settled on a single image: a painted sea meeting a painted sky. The poem was published, and the part that mattered most was not the book but the thought that others might now see what had always been there. I would have been glad regardless. Exploring my own city more deeply was reason enough.